Keine exakte Übersetzung gefunden für المحافظة على الثقافات

Frage & Antwort
Übersetzung einfügen
Senden

Übersetzen Französisch Arabisch المحافظة على الثقافات

Französisch
 
Arabisch
relevante Treffer

Textbeispiele
  • Faiblesse du mécanisme de récupération, d'échange et de diffusion des connaissances: L'accès aux connaissances et aux technologies essentielles pour le développement des régions rurales et excentrées demeure inadéquat et non-existant dans de nombreuses régions du pays.
    المحافظة على التراث الثقافي للإنسان وعرضه
  • Alors que la protection de la culture et des droits des minorités est fortement tributaire du degré de développement des ONG, les sources de financement des activités de ces dernières sont précaires dans les pays de la région.
    ووضع المنظمات غير الحكومية هو العامل الذي يعوَّل عليه أساساً للمحافظة على ثقافة الأقليات وحماية حقوقها.
  • Mesures favorisant la conservation, le développement et la diffusion des sciences et de la culture Certaines mesures adoptées pour conserver, développer et diffuser le patrimoine historique ont été mentionnées précédemment.
    واو - التدابير المتخذة للمحافظة على العلوم والثقافة وتنميتها ونشرها
  • La famille reste un instrument capital pour assurer la préservation et la transmission des valeurs culturelles.
    وتبقى الأسرة وسيلة حيوية للمحافظة على القيم الثقافية ونشرها.
  • Dženo s'efforce également de préserver la culture et la musique roms en publiant des livres et disques compacts.
    وتعمل منظمة دجينو كذلك من أجل المحافظة على ثقافة وموسيقى الروما عن طريق نشر الكتب والأقراص المدمجة.
  • Le modèle « Rainbow » vise à sauvegarder la culture locale et à rendre aux intéressés, et d'abord aux femmes, la possibilité de jouer un rôle de premier plan dans leur propre développement.
    ويطمح النموذج إلى المحافظة على الثقافة المحلية وإلى إعادة إفساح المجال للأفراد، وخاصة النساء، للاضطلاع بدور بارز في تحقيق تنميتهم.
  • Si la législation touche à des questions fondamentales pour la préservation de la culture d'un peuple autochtone, elle n'est adoptée qu'avec le consentement libre, préalable et éclairé de ce peuple.
    وإذا تضمنت التشريعات مسائل أساسية بالنسبة للمحافظة على ثقافة الشعوب الأصلية، فلا يجب أن تُعتمد إلا بعد الموافقة الحرة والمسبقة والمستنيرة لتلك الشعوب.
  • Aux Philippines, les coopératives autochtones ont notamment pour objectif d'assurer la préservation et la promotion de la culture autochtone et la conservation et la protection des ressources et du milieu naturels.
    ففي الفلبين، تشمل أهداف تعاونيات السكان الأصليين، من جملة أمور، المحافظة على ثقافة السكان الأصليين وتعزيزها، والمحافظة على الموارد والبيئة الطبيعية وحمايتهما.
  • Au cours des dernières années, ils ont pris conscience de l'importance des questions liées au développement social, en particulier à la santé, à la préservation de la culture autochtone, à l'égalité entre les sexes et à l'éducation.
    وفي السنوات الأخيرة، أقرت الدول الجزرية الصغيرة النامية بأهمية قضايا التنمية الاجتماعية، ولا سيما المتعلقة منها بالصحة والمحافظة على ثقافة الشعوب الأصلية والمساواة بين الجنسين والتعليم.
  • Notons en particulier la participation d'un représentant d'Action culturelle pour la préservation au Rwanda, qui était également présent à l'atelier organisé par l'OIM et le secrétariat de l'Instance permanente.
    ومن المشاركين البارزين ممثل المنظمة الرواندية للمحافظة على الثقافة، الذي اشترك أيضا في الاجتماع المشترك بين المنظمة الدولية وأمانة المنتدى الدائم.